Prendete questo demoniaco Planeswalker di nome bob, gustatevi i vantaggi carte che riuscirete a fare, poi togliete l'abilità suprema. Tanto non la userete mai xD.
E' un planeswalker che può fare veramente, veramente tanto vantaggio carte sia per noi, sia svantaggio per l'avversario. Si può ciclare subito se abbiamo il controllo sul board, ma se non lo abbiamo possiamo sempre togliere la minaccia principale del nemico, in entrambi casi si otterrà 1x1 anche se verrà distrutto nel turno successivo. Poi se rimane sono dolori per l'avversario. Visto che diventa un'
Arena di Phyrexia che fa rimozione anche in caso di necessità.
Ovviamente ciò vale solamente per lo standard, in Modern dubito possa vedere gioco, per via del suo costo ampio. In Commander, invece è molto cattivo, probabilmente una stample in ogni mazzo a base
, perchè è una ,più pesante ma sempre giocabile, Arena di Phyrexia. Da notare che in un formato multiplayer come il commander la sua suprema è molto, molto, molto cattiva.
EDIT:
Enrichetto ha scritto:Ma il nome... IO NON HO PAROLE. Sono BASITO. "Spark". Scintilla, il miracolo che fa essere planeswalker. "Ignite", accendere, in Magic, accendere la scintilla. E i traduttori, come se non conoscessero nulla, 0, di Magic, traducono "Della fiamma ritrovata", uccidendo così COMPLETAMENTE il flavour. Che schifo.
Non mi trovo d'accordo. Onestamente trovo che non solo il nome "della Fiamma Rinnovata" non contrasti il flavor, ma sia anche più piacevole di un ipotetico "Riacceso" o "Riasceso". Prima di tutto più volte la scintilla è stata paragonata a una fiamma, che viene nutrita dall'anima dell'utilizzatore. Perciò trovo che la terminologia usata in questo caso sia appropriata. La traduzione italiana non deve essere bloccata al semplicemente tradurre l'italiano dall'inglese ma anche rendere il nome di una carta appetibile e più interessante.